Diskussion:Indischer Spion
Aus MosaPedia
(→Korrekturen) |
|||
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
::Dann sei dir verziehen - ich versuche, es künftig zu berücksichtigen. Wie ich sehe, schreibst du ''passt'' ja auch noch nach der alten Rechtschreibung ;o) Gruß --[[Benutzer:Papatentos|Papatentos]] 08:44, 15. Sep 2009 (CEST) | ::Dann sei dir verziehen - ich versuche, es künftig zu berücksichtigen. Wie ich sehe, schreibst du ''passt'' ja auch noch nach der alten Rechtschreibung ;o) Gruß --[[Benutzer:Papatentos|Papatentos]] 08:44, 15. Sep 2009 (CEST) | ||
:::Hier auf den Diskussionsseiten fröne ich meiner Leidenschaft für die alte Rechtschreibung... ;-) [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 09:17, 15. Sep 2009 (CEST) | :::Hier auf den Diskussionsseiten fröne ich meiner Leidenschaft für die alte Rechtschreibung... ;-) [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 09:17, 15. Sep 2009 (CEST) | ||
+ | |||
+ | == "Orissanisch"? == | ||
+ | Das mag vielleicht nach Korinthenkackerei klingen - aber in meinen Ohren klingt Orissanisch ziemlich seltsam. Gugelt man es wird man auch nur auf zwei MoPedseiten verwiesen. Es scheint also ein von euch geschaffener Neologismus zu sein. Gebräuchlicher scheint heute das Wort Oriya[a]n[isch] zu sein, was allerdings eher die Sprachgruppe der Oriya-Sprecher bezeichnet. Die Wikipedianer des Orissa-Eintrags haben schlauerweise Orissa auch nur als Nomen, niemals in adjektivischer Form verwand. Was haltet ihr davon einfach "In der Hauptstadt Orissas" zu schreiben? [[Benutzer:Nafi|Nafi]] 00:05, 26. Apr. 2010 (CEST) | ||
+ | :Angesichts der Tatsache, das auch Microsnob's Bing und alltheweb.com keine anderen Seiten ausspucken, die den Begriff enthalten, stimme ich dir zu. Gleiches dürfte wohl aber auch für den Begriff "bolangirisch" gelten - in der Summe macht das zwar schon ein wenig Arbeit, aber konsequent und korrekter wärs dann natürlich schon, würde man es jeweils umformulieren. --[[Benutzer:Papatentos|Papatentos]] 10:35, 26. Apr. 2010 (CEST) | ||
+ | ::Interessanter Punkt. Das "Orissanisch" stammt wohl ursprünglich von mir. Können wir gern drüber reden. | ||
+ | ::In der Tat findet man das Wort online nirgendwo. Aber auch "oriyanisch" findet man nicht, und außerdem wäre das tatsächlich ein linguistischer Term, kein historisch/politischer. Im Englischen findet man übrigens die Entsprechung zu "orissansich" durchaus, also "orissan". | ||
+ | ::Ich hab grad mal fix meine Bücher zu Orissa durchgeblättert und auch dort in der Tat kein "orissanisch" gefunden. Man scheint sich also üblicherweise mit der Genitivkonstruktion zu behlfen, also "Geschichte Orissas", "Hauptstadt Orissas" etc. Wahrscheinlich sollten wir das hier in der MP dann genauso machen. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 11:57, 26. Apr. 2010 (CEST) |
Aktuelle Version vom 11:57, 26. Apr. 2010
Hallo Chouette, danke fürs Kategorisieren. War mir eben auch wieder eingefallen, dass ich noch was vergessen hatte... Gruß --Papatentos 19:47, 13. Sep 2009 (CEST)
- Und ich danke dir dafür, dass dieser seit Jahren überfällige Artikel nun endlich in würdiger Form hier erschienen ist. ;-) --CHOUETTE 13:34, 14. Sep 2009 (CEST)
[Bearbeiten] Korrekturen
Hallo Tilberg, vielen Dank fürs Korrekturlesen. Zwei Sachen allerdings möchte ich anmerken: 1. Die Formulierung "hinkend" wurde gewählt, weil der Spion beim Einmarsch der Befreier auf einen Stock gestützt läuft - sieht man auf anderen Bildern auch noch mal. Das Wort "Bettler" stammt in der Tat aus dem Mosaik 1/87: Als der Spion vom Dach in den Wasserzuber platscht, stellt die Frau, die zuvor den General gepflegt hat, fest: "Du bist überhaupt kein Bettler!" - deshalb habe ich ihn so bezeichnet. 2. Laut Rechtschreibprüfung im Word und auch lt. Duden ist die Schreibweise "mithilfe" korrekt. ;o) Gruß --Papatentos 22:21, 14. Sep 2009 (CEST)
- Den hinkenden Bettler habe ich wieder eingebaut. Danke für den Hinweis. Offenbar paßt der Spion die Deutung seiner Verkleidung der Situation an: Während er in der Armee mitmarschiert, ist er verwundeter Soldat, danach gibt er sich der Frau gegenüber als hinkender Bettler aus. Ganz schön raffiniert! ;-)
- "Unter Mithilfe von..." und "mit Hilfe von..." sähe ich weiterhin gern unterschiedlich geschrieben, je nach Betonung und Zusammenhang. Klein- und zusammengeschriebenes "mithilfe von..." ist zwar nach der neuen Rechtschreibung auch korrekt, aber nur eine Variantschreibung und in meinen Augen unschön, unnötig und unklar. Analog "zur Zeit" und "zurzeit". Solche Schreibweisen korrigiere ich hier in der MP nicht zwangsläufig, aber wenn ich eh schon an einem Artikel sitze und Änderungen/Ergänzungen vornehme, mache ich das halt gleich mit. Gruß Tilberg 00:06, 15. Sep 2009 (CEST)
- Dann sei dir verziehen - ich versuche, es künftig zu berücksichtigen. Wie ich sehe, schreibst du passt ja auch noch nach der alten Rechtschreibung ;o) Gruß --Papatentos 08:44, 15. Sep 2009 (CEST)
- Hier auf den Diskussionsseiten fröne ich meiner Leidenschaft für die alte Rechtschreibung... ;-) Tilberg 09:17, 15. Sep 2009 (CEST)
- Dann sei dir verziehen - ich versuche, es künftig zu berücksichtigen. Wie ich sehe, schreibst du passt ja auch noch nach der alten Rechtschreibung ;o) Gruß --Papatentos 08:44, 15. Sep 2009 (CEST)
[Bearbeiten] "Orissanisch"?
Das mag vielleicht nach Korinthenkackerei klingen - aber in meinen Ohren klingt Orissanisch ziemlich seltsam. Gugelt man es wird man auch nur auf zwei MoPedseiten verwiesen. Es scheint also ein von euch geschaffener Neologismus zu sein. Gebräuchlicher scheint heute das Wort Oriya[a]n[isch] zu sein, was allerdings eher die Sprachgruppe der Oriya-Sprecher bezeichnet. Die Wikipedianer des Orissa-Eintrags haben schlauerweise Orissa auch nur als Nomen, niemals in adjektivischer Form verwand. Was haltet ihr davon einfach "In der Hauptstadt Orissas" zu schreiben? Nafi 00:05, 26. Apr. 2010 (CEST)
- Angesichts der Tatsache, das auch Microsnob's Bing und alltheweb.com keine anderen Seiten ausspucken, die den Begriff enthalten, stimme ich dir zu. Gleiches dürfte wohl aber auch für den Begriff "bolangirisch" gelten - in der Summe macht das zwar schon ein wenig Arbeit, aber konsequent und korrekter wärs dann natürlich schon, würde man es jeweils umformulieren. --Papatentos 10:35, 26. Apr. 2010 (CEST)
- Interessanter Punkt. Das "Orissanisch" stammt wohl ursprünglich von mir. Können wir gern drüber reden.
- In der Tat findet man das Wort online nirgendwo. Aber auch "oriyanisch" findet man nicht, und außerdem wäre das tatsächlich ein linguistischer Term, kein historisch/politischer. Im Englischen findet man übrigens die Entsprechung zu "orissansich" durchaus, also "orissan".
- Ich hab grad mal fix meine Bücher zu Orissa durchgeblättert und auch dort in der Tat kein "orissanisch" gefunden. Man scheint sich also üblicherweise mit der Genitivkonstruktion zu behlfen, also "Geschichte Orissas", "Hauptstadt Orissas" etc. Wahrscheinlich sollten wir das hier in der MP dann genauso machen. Tilberg 11:57, 26. Apr. 2010 (CEST)