Fremdwörter im Mosaik
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
(→K) |
K |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
| Französisch | | Französisch | ||
| ''Flieger'' | | ''Flieger'' | ||
- | | Heft [[Mosaik von Hannes Hegen | + | | Heft [[Mosaik von Hannes Hegen 215 - Große Pläne|215]], Seite 22, Panel 2 |
|} | |} | ||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
| Italienisch | | Italienisch | ||
| sinngemäß: ''Halt die Klappe, alter Esel!'' | | sinngemäß: ''Halt die Klappe, alter Esel!'' | ||
- | | Heft [[87]] | + | | Heft [[87]], Seite 7, Panel 1 |
|- | |- | ||
| Cospetto | | Cospetto |
Version vom 18:41, 5. Mai 2008
Hier werden einzelne Fremdwörter, Redewendungen, fremdsprachige Zitate und heute nur noch selten verwendete Begriffe gesammelt, die im Mosaik Verwendung fanden, aber nicht erklärt bzw. übersetzt wurden.
Inhaltsverzeichnis |
A
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Aviateur | Französisch | Flieger | Heft 215, Seite 22, Panel 2 |
B
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
benissimo | Italienisch | sehr gut, bestens | Heft 91, Seite 14, Panel 2 |
C
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Chiude la bocca, asino vecchio! | Italienisch | sinngemäß: Halt die Klappe, alter Esel! | Heft 87, Seite 7, Panel 1 |
Cospetto | Italienisch | Gegenwart, Anwesenheit | Heft 91, Seite 4, Panel 1 |
D
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
Dio | Italienisch | Gott | Heft 90, Seite 13, Panel 1 |
K
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
kujonieren | Lateinisch | peinigen, böse mitspielen, abwertend behandeln, schikanieren, entmannen, quälen, schinden Verb zu Kujon (Schuft, niederträchtiger Mensch), was über französ. Couillon (dt. Memme, Schuft) von lat. coleus (dt. Hoden) stammt. | Heft 389, Seite 15, Panel 1 |
M
Fremdwort | Sprache | Bedeutung | Heft |
---|---|---|---|
maledetto | Italienisch | verdammt, verflucht, verwünscht | Heft 90, Seite 11, Panel 2 Heft 92, Seite 19, Panel 3 |