Diskussion:Mr. Shoemaker
Aus MosaPedia
(Unterschied zwischen Versionen)
Bhur (Diskussion | Beiträge) |
|||
(Der Versionsvergleich bezieht 2 dazwischenliegende Versionen mit ein.) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
:Hm. Hm. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 00:05, 21. Apr. 2014 (CEST) | :Hm. Hm. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 00:05, 21. Apr. 2014 (CEST) | ||
: Hm Hm, ich weiß ja nicht, oder Hm Hm, klingt plausibel? --[[Benutzer:Bhur|Bhur]] 20:08, 21. Apr. 2014 (CEST) | : Hm Hm, ich weiß ja nicht, oder Hm Hm, klingt plausibel? --[[Benutzer:Bhur|Bhur]] 20:08, 21. Apr. 2014 (CEST) | ||
+ | :: Weiß nich ... [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 21:17, 21. Apr. 2014 (CEST) | ||
+ | ::: Meiner Meinung nach ist das eben das "nicht definierbare" künstlerisch-schöpferische Element. Sowohl Schuhmacher, als auch Shoemaker-Levy 9 waren zur Entstehungszeit des Heftes ein Begriff. Ergo wurde hier bewußt oder unbewußt mit dieser Doppeldeutiglkeit vom Autor oder in einer Bedeutung vom Autor/in der anderen vom Zeichner künstlerisch gespielt. | ||
+ | ::: Es zeichnet eben gerade den Comic aus, dass er von seinem Rezipienten fordert, seinen Wissenshorizont ins Lesen, will heißen in die "Interpretation", der Panel-und-Text-line mit einzubeziehen. Ein narritives Element, welches bei Comic in besonderer Weise genutzt werden kann ist daher die Doppeldeutigkeit. Diese wird sogar in speziellen Fällen im Text bewußt genau mit der anderen (Be-)deutung gegenüber der bildlichen Lesevorgabe aufgezeichnet. (Glaube, man müsste das bei Sabine Fiedlers "[[Sprachspiele im Comic]]" nachlesen.) | ||
+ | ::: Unseren amerikanischen "Mr. Shoemaker", welcher auch mit dem schnellsten Rennwagen in einer Amerikageschichte nur unplatziert "Schuhmacher" hätte heißen können, wird ergo eine Anspielung auf den Rennfahrer sein. Außerdem ist aber "Comet" "Shoemaker"s Rennwagen (=Erfindung=Entdeckung). Welcher wiederum seinen Namen nochmals als Icon auf der Triebrakete trägt. Eben jener ''Comet Shoemaker''s schägt nun auch noch (durch Kursänderung=übers Ziel hinaus schießen) in einen größeren Körper (=Scheibe=Pendant zum Jupiter) ein und hinterläßt in dessen Oberfläche ein ähnlich auffälliges Loch, wie Levy-Shoemaker seiner Zeit. Was soll bitte noch auffälliger comichafter ''beide Namen sprechen'', als diese Situation? [[Spezial:Beiträge/185.44.151.2|185.44.151.2]] 22:26, 21. Apr. 2014 (CEST) | ||
+ | ::: Wollte man nur einen der beiden Namen "zulassen", bliebe nur, den Autor suggestiv in diese Richtung zu befragen. ABER: Keines Falles den Zeichner auch noch dazu interviewen! :D [[Spezial:Beiträge/185.44.151.2|185.44.151.2]] 22:29, 21. Apr. 2014 (CEST) |
Aktuelle Version vom 22:29, 21. Apr. 2014
Der Name in Kombination mit dem von ihm erfundenen Raketenwagen "Comet" lässt mich eher an den Kometen Shoemaker-Levy 9 denken, der ein paar Jahre zuvor auf den Jupiter prasselte. http://de.wikipedia.org/wiki/Shoemaker-Levy_9 --Bhur 19:52, 20. Apr. 2014 (CEST)
- Hm. Hm. Tilberg 00:05, 21. Apr. 2014 (CEST)
- Hm Hm, ich weiß ja nicht, oder Hm Hm, klingt plausibel? --Bhur 20:08, 21. Apr. 2014 (CEST)
- Weiß nich ... Tilberg 21:17, 21. Apr. 2014 (CEST)
- Meiner Meinung nach ist das eben das "nicht definierbare" künstlerisch-schöpferische Element. Sowohl Schuhmacher, als auch Shoemaker-Levy 9 waren zur Entstehungszeit des Heftes ein Begriff. Ergo wurde hier bewußt oder unbewußt mit dieser Doppeldeutiglkeit vom Autor oder in einer Bedeutung vom Autor/in der anderen vom Zeichner künstlerisch gespielt.
- Es zeichnet eben gerade den Comic aus, dass er von seinem Rezipienten fordert, seinen Wissenshorizont ins Lesen, will heißen in die "Interpretation", der Panel-und-Text-line mit einzubeziehen. Ein narritives Element, welches bei Comic in besonderer Weise genutzt werden kann ist daher die Doppeldeutigkeit. Diese wird sogar in speziellen Fällen im Text bewußt genau mit der anderen (Be-)deutung gegenüber der bildlichen Lesevorgabe aufgezeichnet. (Glaube, man müsste das bei Sabine Fiedlers "Sprachspiele im Comic" nachlesen.)
- Unseren amerikanischen "Mr. Shoemaker", welcher auch mit dem schnellsten Rennwagen in einer Amerikageschichte nur unplatziert "Schuhmacher" hätte heißen können, wird ergo eine Anspielung auf den Rennfahrer sein. Außerdem ist aber "Comet" "Shoemaker"s Rennwagen (=Erfindung=Entdeckung). Welcher wiederum seinen Namen nochmals als Icon auf der Triebrakete trägt. Eben jener Comet Shoemakers schägt nun auch noch (durch Kursänderung=übers Ziel hinaus schießen) in einen größeren Körper (=Scheibe=Pendant zum Jupiter) ein und hinterläßt in dessen Oberfläche ein ähnlich auffälliges Loch, wie Levy-Shoemaker seiner Zeit. Was soll bitte noch auffälliger comichafter beide Namen sprechen, als diese Situation? 185.44.151.2 22:26, 21. Apr. 2014 (CEST)
- Wollte man nur einen der beiden Namen "zulassen", bliebe nur, den Autor suggestiv in diese Richtung zu befragen. ABER: Keines Falles den Zeichner auch noch dazu interviewen! :D 185.44.151.2 22:29, 21. Apr. 2014 (CEST)
- Weiß nich ... Tilberg 21:17, 21. Apr. 2014 (CEST)