Diskussion:Spanische Sprache im Mosaik

Aus MosaPedia

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(Der Versionsvergleich bezieht 4 dazwischenliegende Versionen mit ein.)
Zeile 1: Zeile 1:
Obwohl ich den Artikel angelegt habe, gehen die Inhalte auf [[Benutzer:Stino|Stino]] zurück, der sie im Comicforum erstmals zur Verfügung gestellt hat. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 18:43, 30. Mär 2009 (CEST)
Obwohl ich den Artikel angelegt habe, gehen die Inhalte auf [[Benutzer:Stino|Stino]] zurück, der sie im Comicforum erstmals zur Verfügung gestellt hat. [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 18:43, 30. Mär 2009 (CEST)
 +
:Hat Stino ja prima gemacht, aber in Tabellenform sieht es noch viel besser aus! [[Benutzer:Heinrich|Heinrich]] 20:02, 30. Mär 2009 (CEST)
 +
::Ich habe mal noch ein Bild eingescant und dem Artikel hinzugefügt, um ihn noch etwas aufzulockern. Es handelt sich bei dem Satz auf dem Plakat glaube ich um den komplexesten spanischen Satz im ganzen Mosaik. Auch wenn er grammatikalisch nicht ganz so gelungen ist. ;-) [[Benutzer:Stino|Stino]] 16:43, 5. Apr 2009 (CEST)
 +
 +
:Bei Heft 74, Seite 6: Steht wirklich si, oder sí?--[[Benutzer:J. McConell|JMC]] 13:40, 8. Mai 2010 (CEST)
 +
::Si steht dort, sí wäre sicher ein korrektes Spanisch... --[[Benutzer:Heinrich|Heinrich]] 10:04, 9. Mai 2010 (CEST)
 +
::Dort steht: "Si, und noch ganz junge, nur hundertfünfzig Jahre!" Die Akzente auf spanischen Wörtern wurden im Mosaik generell völlig vernachlässigt und einfach weggelassen ([[Sprachliche_Verständigung_im_Mosaik#Spanisch|siehe hier]]). --[[Benutzer:Stino|Stino]] 21:17, 22. Mai 2010 (CEST)

Aktuelle Version vom 21:17, 22. Mai 2010

Obwohl ich den Artikel angelegt habe, gehen die Inhalte auf Stino zurück, der sie im Comicforum erstmals zur Verfügung gestellt hat. Tilberg 18:43, 30. Mär 2009 (CEST)

Hat Stino ja prima gemacht, aber in Tabellenform sieht es noch viel besser aus! Heinrich 20:02, 30. Mär 2009 (CEST)
Ich habe mal noch ein Bild eingescant und dem Artikel hinzugefügt, um ihn noch etwas aufzulockern. Es handelt sich bei dem Satz auf dem Plakat glaube ich um den komplexesten spanischen Satz im ganzen Mosaik. Auch wenn er grammatikalisch nicht ganz so gelungen ist. ;-) Stino 16:43, 5. Apr 2009 (CEST)
Bei Heft 74, Seite 6: Steht wirklich si, oder sí?--JMC 13:40, 8. Mai 2010 (CEST)
Si steht dort, sí wäre sicher ein korrektes Spanisch... --Heinrich 10:04, 9. Mai 2010 (CEST)
Dort steht: "Si, und noch ganz junge, nur hundertfünfzig Jahre!" Die Akzente auf spanischen Wörtern wurden im Mosaik generell völlig vernachlässigt und einfach weggelassen (siehe hier). --Stino 21:17, 22. Mai 2010 (CEST)