Bearbeiten von Hi Ho Hi Ho

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 8: Zeile 8:
== Hintergrund ==
== Hintergrund ==
-
Das Lied ''Hi Ho Hi Ho'' ist offenbar inspiriert von ''Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh'', dem Lied der Zwerge aus dem Film ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge (Film)|Schneewittchen und die sieben Zwerge]]'' (''Snow White and the Seven Dwarfs'', [[Walt Disney]] 1937). Nachfolgend findet man den Text des Liedes im englischen Original, in einer möglichst genauen Übersetzung und in der deutschen Synchronisation von 1966. Die im MOSAIK leicht abgewandelten Zeilen aus dem Refrain sind in der Synchronfassung fett hervorgehoben.
+
Das Lied ''Hi Ho Hi Ho'' ist offenbar inspiriert von ''Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh'', dem Lied der Zwerge aus dem Film ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge (Film)|Schneewittchen und die sieben Zwerge]]'' (''Snow White and the Seven Dwarfs'', [[Walt Disney]] 1937). Nachfolgend findet man den Text des Liedes im englischen Original, in einer möglichst genauen Übersetzung und in der deutschen Synchronisation von 1966. Die im MOSAIK leicht abgewandelten Zeilen aus dem Refrain sind in der Synmchronfassung fett hervorgehoben.
{|
{|
-
|
+
|Autoren
-
<poem>
+
|[[Englisch]]|[[Deutsch 1938]]|[[Deutsch 1966 Synchronisation]]
-
''Chor''
+
|Performer by
 +
|[[Roy Atwell]], [[Pinto Colvig]], [[Otis Harlan]], [[Billy Gilbert]], [[Scotty Mattraw]]
 +
|[[Otto Warburg]], [[Onich Kometo]], [[Mineta HJaio]], [[Nisemo Canto]], [[NiPrimero Seloso]]
 +
|[[Klaus W. Krause]], [[Karl Hellmer]], [[Eduard Wandrey]], [[Herbert Weissbach]], [[Walter Bluhm]], [[Erich Fiedler]]
 +
|<poem>
 +
''Dwarfs''
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig
in our mine the whole day through,
in our mine the whole day through,
Zeile 19: Zeile 24:
is what we like to do."
is what we like to do."
-
''Wechselgesang''
+
''Happy''
"It ain't no trick
"It ain't no trick
to get rich quick, ..."
to get rich quick, ..."
 +
''Grumpy''
"... if you dig-dig-dig
"... if you dig-dig-dig
with a shovel or a pick."
with a shovel or a pick."
-
''Chor mit Echo''
+
''Bashful Echo''
"In a mine, ..." <sup>in a mine</sup>
"In a mine, ..." <sup>in a mine</sup>
 +
''Sneezy Echo''
"... in a mine, ..." <sup>in a mine</sup>
"... in a mine, ..." <sup>in a mine</sup>
 +
''Dwarfs''
"... where a million diamonds" <sup>... shine!</sup>
"... where a million diamonds" <sup>... shine!</sup>
-
''Chor''
+
''Dwarfs''
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig
from early morn' till night,
from early morn' till night,
Zeile 36: Zeile 44:
up everything in sight."
up everything in sight."
-
''Wechselgesang''
+
''Happy''
"We dig up diamonds by the score, ..."
"We dig up diamonds by the score, ..."
 +
''Sneezy''
"... a thousand rubies, sometimes more!"
"... a thousand rubies, sometimes more!"
 +
''Grumpy''
"But we don't know what we dig them for!"
"But we don't know what we dig them for!"
 +
''Dwarfs''
"We dig-dig-dig-a-dig-dig!"
"We dig-dig-dig-a-dig-dig!"
-
''Chor''
+
''Doc''
-
"Heigh-hooo!" - "Heigh-hooo!
+
"Heigh-hooo!" -  
 +
''Dwarfs''
 +
"Heigh-hooo!
Heigh-hooo - heigh-hooo - heigh-hooo!
Heigh-hooo - heigh-hooo - heigh-hooo!
Zeile 74: Zeile 87:
Es ist kein Zauberkunststück,
Es ist kein Zauberkunststück,
-
schnell reich zu werden,
+
schnell reicht zu werden,
wenn du gräbst
wenn du gräbst
mit einer Schaufel oder einer Hacke.
mit einer Schaufel oder einer Hacke.
Zeile 99: Zeile 112:
heiho, heiho, heiho.
heiho, heiho, heiho.
-
Heiho, heiho, von der Arbeit gehen wir nach Hause,
+
Heiho, heiho, Wir sind vergnugt und froh
heiho, heiho, heiho.
heiho, heiho, heiho.
</poem>
</poem>
Zeile 141: Zeile 154:
heiho, heiho, heiho,
heiho, heiho, heiho,
'''heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,'''
'''heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,'''
-
'''heiho, heiho!'''
+
'''compadre eta en que seloso il burracan'''
Heiho, heiho! Heiho, heiho!
Heiho, heiho! Heiho, heiho!
Zeile 151: Zeile 164:
heiho, heiho, heiho,
heiho, heiho, heiho,
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,
-
heiho, heiho.
+
compadre eta en que seloso il burracan.
Heiho ... {{Höhe|90|heiho}} ... {{Höhe|80|heiho}} ... {{Höhe|70|heiho}} ..."
Heiho ... {{Höhe|90|heiho}} ... {{Höhe|80|heiho}} ... {{Höhe|70|heiho}} ..."
Zeile 158: Zeile 171:
== Externe Verweise ==
== Externe Verweise ==
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=HI0x0KYChq4 ''Heigh-ho, heigh-ho''] auf ''youtube'' im englischen Original
+
*[http://www.youtube.com/watch?v=fCJjJJRHA48 ''Heigh-ho, heigh-ho''] auf ''youtube'' im englischen Original
*[http://www.youtube.com/watch?v=BMna5mm9CO4 ''Heiho, heiho''] auf ''youtube'' auf deutsch
*[http://www.youtube.com/watch?v=BMna5mm9CO4 ''Heiho, heiho''] auf ''youtube'' auf deutsch

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge