Bearbeiten von Hi Ho Hi Ho

Aus MosaPedia

Wechseln zu: Navigation, Suche
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 8: Zeile 8:
== Hintergrund ==
== Hintergrund ==
-
Das Lied ''Hi Ho Hi Ho'' ist offenbar inspiriert von ''Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh'', dem Lied der Zwerge aus dem Film ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge (Film)|Schneewittchen und die sieben Zwerge]]'' (''Snow White and the Seven Dwarfs'', [[Walt Disney]] 1937). Nachfolgend findet man den Text des Liedes im englischen Original, in einer möglichst genauen Übersetzung und in der deutschen Synchronisation von 1966. Die im MOSAIK leicht abgewandelten Zeilen aus dem Refrain sind in der Synchronfassung fett hervorgehoben.
+
Das Lied ''Hi Ho Hi Ho'' ist offenbar inspiriert von ''Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh'', dem Lied der Zwerge aus dem Film ''[[Schneewittchen und die sieben Zwerge (Film)|Schneewittchen und die sieben Zwerge]]'' (''Snow White and the Seven Dwarfs'', [[Walt Disney]] 1937). Der Text des Liedes im englischen Originalfilm und in der deutschen Synchronisation von 1966 lautet (die im MOSAIK leicht abgewandelten Zeilen aus dem Refrain sind fett hervorgehoben):
{|
{|
Zeile 14: Zeile 14:
<poem>
<poem>
''Chor''
''Chor''
-
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig
+
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig in our mine the whole day through,
-
in our mine the whole day through,
+
to dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig is what we like to do."
-
to dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig
+
-
is what we like to do."
+
''Wechselgesang''
''Wechselgesang''
Zeile 31: Zeile 29:
''Chor''
''Chor''
-
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig
+
"We dig-dig-dig, we dig-dig-dig from early morn' till night,
-
from early morn' till night,
+
We dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig up everything in sight."
-
We dig-dig-dig-dig-dig-dig-dig
+
-
up everything in sight."
+
''Wechselgesang''
''Wechselgesang''
Zeile 45: Zeile 41:
"Heigh-hooo!" - "Heigh-hooo!
"Heigh-hooo!" - "Heigh-hooo!
Heigh-hooo - heigh-hooo - heigh-hooo!
Heigh-hooo - heigh-hooo - heigh-hooo!
-
 
+
Heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho,
-
Heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go,
+
heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go, heigh-ho, heigh-ho!
-
heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho,
+
-
heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go,
+
-
heigh-ho, heigh-ho!
+
-
 
+
Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho, heigh-ho!
Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho, heigh-ho!
Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho, ha!
Heigh-ho, heigh-ho! Heigh-ho, ha!
-
 
+
Heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho,
-
Heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go,
+
heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go, heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho,
-
heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho,
+
heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go, heigh-ho, heigh-ho,
-
heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go,
+
heigh-ho ... {{Höhe|90|heigh-ho}} ... {{Höhe|80|heigh-ho}} ... {{Höhe|70|heigh-ho}} ... {{Höhe|60|heigh-ho}} ... {{Höhe|50|heigh-ho}} ..."
-
heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho,
+
-
heigh-ho, heigh-ho, it's home from work we go,
+
-
heigh-ho, heigh-ho.
+
-
 
+
-
Heigh-ho ... {{Höhe|90|heigh-ho}} ... {{Höhe|80|heigh-ho}} ... {{Höhe|70|heigh-ho}} ... {{Höhe|60|heigh-ho}} ... {{Höhe|50|heigh-ho}} ..."
+
-
</poem>
+
-
| width="30" |
+
-
| valign="top" |
+
-
<poem>
+
-
 
+
-
Wir graben, wir graben
+
-
in unserer Mine den ganzen Tag lang.
+
-
Graben, graben, graben,
+
-
das ist es, was wir gern tun.
+
-
 
+
-
 
+
-
Es ist kein Zauberkunststück,
+
-
schnell reich zu werden,
+
-
wenn du gräbst
+
-
mit einer Schaufel oder einer Hacke.
+
-
 
+
-
 
+
-
In einer Mine,
+
-
in einer Mine,
+
-
wo eine Million Diamanten leuchtet.
+
-
 
+
-
 
+
-
Wir graben, wir graben
+
-
vom frühen Morgen bis zum Abend,
+
-
wir graben, graben, graben
+
-
alles in Sichtweite aus.
+
-
 
+
-
 
+
-
Wir graben Diamanten im Zwanzigerpack aus,
+
-
eintausend Rubine, manchmal mehr.
+
-
Aber wir wissen nicht, warum wir sie ausgraben.
+
-
Wir graben, graben, graben.
+
-
 
+
-
 
+
-
Heiho, heiho,
+
-
heiho, heiho, heiho.
+
-
 
+
-
Heiho, heiho, von der Arbeit gehen wir nach Hause,
+
-
heiho, heiho, heiho.
+
</poem>
</poem>
| width="30" |
| width="30" |
Zeile 106: Zeile 54:
<poem>
<poem>
''Chor''
''Chor''
-
"Wir rackern und wir plagen uns
+
"Wir rackern und wir plagen uns den lieben langen Tag,
-
den lieben langen Tag,
+
wir graben, hacken pausenlos, so geht es Schlag auf Schlag."
-
wir graben, hacken pausenlos,
+
-
so geht es Schlag auf Schlag."
+
''Wechselgesang''
''Wechselgesang''
Zeile 123: Zeile 69:
''Chor''
''Chor''
-
"Wir rackern und wir plagen uns,
+
"Wir rackern und wir plagen uns, denn das ist uns're Pflicht,
-
denn das ist uns're Pflicht,
+
wir schaffen, was der Berg hergibt, hinaus ans Tageslicht."
-
wir schaffen, was der Berg hergibt,
+
-
hinaus ans Tageslicht."
+
''Wechselgesang''
''Wechselgesang''
Zeile 137: Zeile 81:
"Heihooo!" - "Heihooo!
"Heihooo!" - "Heihooo!
Heihooo - heihooo - heihooo!
Heihooo - heihooo - heihooo!
-
 
+
'''Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, heiho, heiho''', heiho,
-
Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,
+
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, heiho, heiho!
-
heiho, heiho, heiho,
+
-
'''heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,'''
+
-
'''heiho, heiho!'''
+
-
 
+
Heiho, heiho! Heiho, heiho!
Heiho, heiho! Heiho, heiho!
Heiho, heiho! Heiho, ha!
Heiho, heiho! Heiho, ha!
-
 
+
Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, heiho, heiho, heiho,
-
Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,
+
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, heiho, heiho, heiho,
-
heiho, heiho, heiho,
+
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh, heiho, heiho!
-
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,
+
-
heiho, heiho, heiho,
+
-
heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh,
+
-
heiho, heiho.
+
-
 
+
Heiho ... {{Höhe|90|heiho}} ... {{Höhe|80|heiho}} ... {{Höhe|70|heiho}} ..."
Heiho ... {{Höhe|90|heiho}} ... {{Höhe|80|heiho}} ... {{Höhe|70|heiho}} ..."
</poem>
</poem>
Zeile 158: Zeile 93:
== Externe Verweise ==
== Externe Verweise ==
-
*[https://www.youtube.com/watch?v=HI0x0KYChq4 ''Heigh-ho, heigh-ho''] auf ''youtube'' im englischen Original
+
*[http://www.youtube.com/watch?v=fCJjJJRHA48 ''Heigh-ho, heigh-ho''] auf ''youtube'' im englischen Original
*[http://www.youtube.com/watch?v=BMna5mm9CO4 ''Heiho, heiho''] auf ''youtube'' auf deutsch
*[http://www.youtube.com/watch?v=BMna5mm9CO4 ''Heiho, heiho''] auf ''youtube'' auf deutsch

Bitte kopieren Sie keine Webseiten, die nicht Ihre eigenen sind, benutzen Sie keine urheberrechtlich geschützten Werke ohne Erlaubnis des Copyright-Inhabers!

Sie geben uns hiermit ihre Zusage, dass Sie den Text selbst verfasst haben, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weisen Sie bitte auf der Diskussion-Seite darauf hin. Bitte beachten Sie, dass das Nutzungsrecht für alle MosaPedia-Beiträge und Beitragsänderungen automatisch auf die MosaPedia übergeht. Falls Sie nicht möchten, dass Ihre Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücken Sie nicht auf "Speichern".


Abbrechen | Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)

Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:

Persönliche Werkzeuge