Bearbeiten von Diskussion:Auslandsausgaben Abrafaxe - Griechenland
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
== Umschrift == | == Umschrift == | ||
Das hier: "Στις όχθες του Χάντσον" ist bis aufs letzte Wort korrekt transkribiert. Der Fluß ist aber nicht "Cháutson", sondern "Chántson", gesprochen "Chádson". Wollte dir nicht drinrumfuhrwerken. ;-) Gruß [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 23:45, 1. Okt. 2011 (CEST) | Das hier: "Στις όχθες του Χάντσον" ist bis aufs letzte Wort korrekt transkribiert. Der Fluß ist aber nicht "Cháutson", sondern "Chántson", gesprochen "Chádson". Wollte dir nicht drinrumfuhrwerken. ;-) Gruß [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 23:45, 1. Okt. 2011 (CEST) | ||
- | |||
- | |||
Außerdem solltest du besser oy immer als ou transkribieren; du hast da manchmal oy transkribiert. Und vielleicht wäre es schlauer, mp und nt immer als b und d wiederzugeben, nachdem du das oben einmal erklärt hast. Insbesondere bei den Abrafaxen sieht das schräg aus und ist eigentlich auch unnötig, da ja mp und nt im Griechischen ganz regulär Schreibungen für b und d sind. Gruß zum 2.: [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 23:50, 1. Okt. 2011 (CEST) | Außerdem solltest du besser oy immer als ou transkribieren; du hast da manchmal oy transkribiert. Und vielleicht wäre es schlauer, mp und nt immer als b und d wiederzugeben, nachdem du das oben einmal erklärt hast. Insbesondere bei den Abrafaxen sieht das schräg aus und ist eigentlich auch unnötig, da ja mp und nt im Griechischen ganz regulär Schreibungen für b und d sind. Gruß zum 2.: [[Benutzer:Tilberg|Tilberg]] 23:50, 1. Okt. 2011 (CEST) | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- |