Bearbeiten von Auslandsausgaben Abrafaxe - Korea
Aus MosaPedia
Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich öffentlich einsehbar.
Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
| Bild1 = Korea5.jpg | Untertitel1 = Nr. 5 (neues Cover) | | Bild1 = Korea5.jpg | Untertitel1 = Nr. 5 (neues Cover) | ||
| Bild2 = Korea6.jpg | Untertitel2 = Nr. 6 (neues Cover) | | Bild2 = Korea6.jpg | Untertitel2 = Nr. 6 (neues Cover) | ||
- | |||
}} | }} | ||
Die Comics wurden als so genannte französische Bindung (Bindung mit Umschlagklappen) herausgegeben und führen links über dem blauen Schrift-Balken in beige-roter Schrift den Titel 아브라팍스 (''A-beu-ra-pak-seu'', „Abrafaks“), der den koreanischen Gruppennamen der [[Abrafaxe]] darstellt. Im blauen Schrift-Balken tragen die Seouler Editionen den Untertitel 고대 그리스 모험 (''Go-dae Geu-ri-seu mo-heom'', sinngemäß „Altgriechenland-Abenteuer“), dem die Nummer des jeweiligen Abenteuers nachgestellt ist. Der gewählte Untertitel ist nicht weiter verwunderlich, da in diesen Editionen alle 16 Hefte des [[Griechenland-Kapitel]]s abgedruckt wurden. Der Titel jedes Heftes, der meist recht frei gewählt wurde, prangt in großen roten Lettern im oberen Bereich des Covers. Rechts darunter wird in Koreanisch auf das Original ''Mosaik'' verwiesen, und an den unteren Rand des Umschlags (meist im rechten Bereich) wurde das Verlagslogo platziert. Mit dem Klappentext vorn werden nähere Informationen zur Reihe geliefert, der Klappentext hinten macht mit weiteren Veröffentlichungen des editierenden Verlages vertraut. Die Rückseiten der südkoreanischen Ausgaben liefern unter einigen hinweisenden Zeilen deutsche Pressemeinungen zum Mosaik und in der unteren rechten Ecke Ausschnitte von Panels oder Titelseiten, die meist nichts mit den jeweils enthaltenen Mosaik-Heften zu tun haben. Die Vorderseiten der ostasiatischen Hefte 7 und 8 wurden noch zusätzlich mit einem runden pinkfarbenen Aufkleber versehen, der die Jahreszahl 2004 trägt. | Die Comics wurden als so genannte französische Bindung (Bindung mit Umschlagklappen) herausgegeben und führen links über dem blauen Schrift-Balken in beige-roter Schrift den Titel 아브라팍스 (''A-beu-ra-pak-seu'', „Abrafaks“), der den koreanischen Gruppennamen der [[Abrafaxe]] darstellt. Im blauen Schrift-Balken tragen die Seouler Editionen den Untertitel 고대 그리스 모험 (''Go-dae Geu-ri-seu mo-heom'', sinngemäß „Altgriechenland-Abenteuer“), dem die Nummer des jeweiligen Abenteuers nachgestellt ist. Der gewählte Untertitel ist nicht weiter verwunderlich, da in diesen Editionen alle 16 Hefte des [[Griechenland-Kapitel]]s abgedruckt wurden. Der Titel jedes Heftes, der meist recht frei gewählt wurde, prangt in großen roten Lettern im oberen Bereich des Covers. Rechts darunter wird in Koreanisch auf das Original ''Mosaik'' verwiesen, und an den unteren Rand des Umschlags (meist im rechten Bereich) wurde das Verlagslogo platziert. Mit dem Klappentext vorn werden nähere Informationen zur Reihe geliefert, der Klappentext hinten macht mit weiteren Veröffentlichungen des editierenden Verlages vertraut. Die Rückseiten der südkoreanischen Ausgaben liefern unter einigen hinweisenden Zeilen deutsche Pressemeinungen zum Mosaik und in der unteren rechten Ecke Ausschnitte von Panels oder Titelseiten, die meist nichts mit den jeweils enthaltenen Mosaik-Heften zu tun haben. Die Vorderseiten der ostasiatischen Hefte 7 und 8 wurden noch zusätzlich mit einem runden pinkfarbenen Aufkleber versehen, der die Jahreszahl 2004 trägt. | ||
- | Die Gestaltung der Covers der koreanischen Ausgaben 1, 2, 3 und 7 entspricht weitgehend der Titelseite des jeweils ersten enthaltenen deutschen ''Mosaik'', für das Cover der koreanischen Nummer 8 wurde der | + | Die Gestaltung der Covers der koreanischen Ausgaben 1, 2, 3 und 7 entspricht weitgehend der Titelseite des jeweils ersten enthaltenen deutschen ''Mosaik'', für das Cover der koreanischen Nummer 8 wurde der Titel des zweiten enthaltenen Hefts gewählt und für die Gestaltung der Hefte 4, 5 und 6 wurden Motive aus dem Heftinneren genommen. Interessant ist hierbei, dass für das koreanische Heft 6 ein Bild herangezogen wurde, das der deutschen Rückseite des zweiten Heftes aus dem koreanischen Heft 5 entspricht. |
Die Seouler Editionen zeigen mit zwei Ausnahmen auf Seite 1 erneut das entsprechende Titelmotiv, lediglich die koreanischen Hefte 5 und 8 weichen hier ab und präsentieren auf Seite 1 vom jeweiligen Cover verschiedene Motive, die ebenfalls vergrößerte Panels aus dem Innern der Hefte sind. Allen südkoreanischen Ausgaben gemein ist, dass auf Seite 3 eine Vorstellung der drei Protagonisten [[Abrax]] (아브락스, ''A-beu-rak-seu''), [[Brabax]] (브라박스, ''Beu-ra-bak-seu'') und [[Califax]] (칼리팍스, ''Kal-li-pak-seu'') erfolgt, deren Namen nicht verändert sondern nur ins Koreanische transkribiert wurden. Ab Seite 4 beginnt der Comic-Teil des ersten Heftes, der mit Seite 33 endet. Die nicht nummerierten aber mitgezählten Seiten 34 bis 37 enthalten dann jeweils informative Seiten zum Thema antikes Griechenland. Den Comic-Teil des zweiten Heftes findet man auf den Seiten 38 bis 66 und die erneut nicht nummerierten Seiten 67 bis 71 sind mit einem zweiten Info-Teil gefüllt. Die folgende letzte Seite der koreanischen Bücher zeigt dann entweder die Rückseite des zweiten Heftes oder wahlweise auch schon mal dessen Titelentwurf. Die Seiten des Vor- und Nachsatzes zeigen auf unterschiedlich farbigem Unterdruck verschiedene Comic-Charaktere, die in ihren Sprechblasen Werbung für die ostasiatische Bildgeschichtenreihe enthalten. Im Vorsatz ist immer eine zum Inhalt des jeweiligen Heftes passende Figur zu sehen, die das abgedruckte Abenteuer einleitet, im Nachsatz findet man durchgehend die Abrafaxe, die die achtteilige Comicreihe anpreisen. | Die Seouler Editionen zeigen mit zwei Ausnahmen auf Seite 1 erneut das entsprechende Titelmotiv, lediglich die koreanischen Hefte 5 und 8 weichen hier ab und präsentieren auf Seite 1 vom jeweiligen Cover verschiedene Motive, die ebenfalls vergrößerte Panels aus dem Innern der Hefte sind. Allen südkoreanischen Ausgaben gemein ist, dass auf Seite 3 eine Vorstellung der drei Protagonisten [[Abrax]] (아브락스, ''A-beu-rak-seu''), [[Brabax]] (브라박스, ''Beu-ra-bak-seu'') und [[Califax]] (칼리팍스, ''Kal-li-pak-seu'') erfolgt, deren Namen nicht verändert sondern nur ins Koreanische transkribiert wurden. Ab Seite 4 beginnt der Comic-Teil des ersten Heftes, der mit Seite 33 endet. Die nicht nummerierten aber mitgezählten Seiten 34 bis 37 enthalten dann jeweils informative Seiten zum Thema antikes Griechenland. Den Comic-Teil des zweiten Heftes findet man auf den Seiten 38 bis 66 und die erneut nicht nummerierten Seiten 67 bis 71 sind mit einem zweiten Info-Teil gefüllt. Die folgende letzte Seite der koreanischen Bücher zeigt dann entweder die Rückseite des zweiten Heftes oder wahlweise auch schon mal dessen Titelentwurf. Die Seiten des Vor- und Nachsatzes zeigen auf unterschiedlich farbigem Unterdruck verschiedene Comic-Charaktere, die in ihren Sprechblasen Werbung für die ostasiatische Bildgeschichtenreihe enthalten. Im Vorsatz ist immer eine zum Inhalt des jeweiligen Heftes passende Figur zu sehen, die das abgedruckte Abenteuer einleitet, im Nachsatz findet man durchgehend die Abrafaxe, die die achtteilige Comicreihe anpreisen. | ||
Zeile 52: | Zeile 51: | ||
|- bgcolor="#FFF8DC" align="center" | |- bgcolor="#FFF8DC" align="center" | ||
! width="55" | kor. Nr. | ! width="55" | kor. Nr. | ||
- | ! width=" | + | ! width="60" | Cover von |
! width="60" | Inhalt | ! width="60" | Inhalt | ||
! width="140" | koreanischer Titel | ! width="140" | koreanischer Titel | ||
Zeile 116: | Zeile 115: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 8 | | bgcolor="#FFF8DC" align="center" | 8 | ||
- | | align="center" | 233 | + | | align="center" | 233 |
| align="center" | [[Mosaik 232 - Flucht auf Kreta|<span title="Flucht auf Kreta">232</span>]]<br>[[Mosaik 233 - Im Labyrinth des Minotauros|<span title="Im Labyrinth des Minotauros">233</span>]] | | align="center" | [[Mosaik 232 - Flucht auf Kreta|<span title="Flucht auf Kreta">232</span>]]<br>[[Mosaik 233 - Im Labyrinth des Minotauros|<span title="Im Labyrinth des Minotauros">233</span>]] | ||
| 미노타우로스의 미궁 | | 미노타우로스의 미궁 | ||
Zeile 123: | Zeile 122: | ||
| align="right" | 12. Mrz. 2004 | | align="right" | 12. Mrz. 2004 | ||
|} | |} | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
- | |||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
Zeile 193: | Zeile 176: | ||
[[Bild:Logo_Daeyeon.jpg|rechts|ab 2006 verwendetes neueres Logo des Verlages]] | [[Bild:Logo_Daeyeon.jpg|rechts|ab 2006 verwendetes neueres Logo des Verlages]] | ||
[[Bild:Logo_Daeyeon_klein.jpg|links|100px|bis 2006 verwendetes altes Logo des Verlages]] | [[Bild:Logo_Daeyeon_klein.jpg|links|100px|bis 2006 verwendetes altes Logo des Verlages]] | ||
- | Der 2001 gegründete Verlag ''Daeyeon Publishing'' weitete dann die Anwendung des ''Du-bae-ro''-Systems auf den Bereich Kinderbuchveröffentlichungen aus. Die Eingliederung des Califax-Albums in das Buchpaket ''World Picture Book'' wurde erst durch die Vermittlung der Seouler Agentur ''Guy Hong International'' möglich, die in anderen Quellen auch als ''Guy Hong Agency'' (기홍 에이전시, ''Gi-hong E-i-jeon-si'') bezeichnet wird. Die Homepage des Seouler Verlages ''Daeyeon Publishing'' war mindestens bis Ende 2009 unter <span style="color:#0000B0"> <nowiki> http://www.daeyeon.co.kr/ </nowiki> </span> zu finden. Offensichtlich | + | Der 2001 gegründete Verlag ''Daeyeon Publishing'' weitete dann die Anwendung des ''Du-bae-ro''-Systems auf den Bereich Kinderbuchveröffentlichungen aus. Die Eingliederung des Califax-Albums in das Buchpaket ''World Picture Book'' wurde erst durch die Vermittlung der Seouler Agentur ''Guy Hong International'' möglich, die in anderen Quellen auch als ''Guy Hong Agency'' (기홍 에이전시, ''Gi-hong E-i-jeon-si'') bezeichnet wird. Die Homepage des Seouler Verlages ''Daeyeon Publishing'' war mindestens bis Ende 2009 unter <span style="color:#0000B0"> <nowiki> http://www.daeyeon.co.kr/ </nowiki> </span> zu finden. Die Website ist heute allerdings abgemeldet. Der Grund dafür ist unbekannt. Auch Nachfragen bei diversen koreanischen Buchhändlern blieben hierzu ergebnislos. Offensichtlich hat jetzt der Schwesterverlag ''Youngkyo Publishing'' die Herausgabe von Kinderbüchern der ''Du-bae-ro''-Reihe übernommen. |
===Artikelübersicht=== | ===Artikelübersicht=== | ||
Zeile 250: | Zeile 233: | ||
== Externe Links == | == Externe Links == | ||
- | * [ | + | * [http://www.munhak.com/ Internetauftritt der ''Munhakdongne Publishing Group''] (koreanisch) |
- | * [http:// | + | * [http://www.munhak.com/english/ Internetauftritt der ''Munhakdongne Publishing Group''] (englisch) |
- | * [ | + | * [http://www.anibooks.com/ Internetauftritt des Verlages ''Anibooks'' bei der ''Munhakdongne Publishing Group''] (koreanisch) |
- | * [ | + | * [http://www.munhak.com/english/book_list.asp?bidx=10 Internetauftritt des Verlages ''Anibooks'' bei der ''Munhakdongne Publishing Group''] (englisch) |
- | * [ | + | * [http://www.munhak.com/books/book_view.asp?page=1&SearchType=0&SearchText=%EC%95%84%EB%B8%8C%EB%9D%BC%ED%8C%8D%EC%8A%A4&pidx=4&bookidx=5169 die '''Abrafaxe''' bei der ''Munhakdongne Publishing Group''] (koreanisch) |
- | * | + | * [http://www.durankim.com Internetauftritt der ''Duran Kim Agency''] (koreanisch) |
- | + | ||
* [http://www.twitter.com/durankim Duran Kim bei ''twitter''] (englisch/koreanisch) | * [http://www.twitter.com/durankim Duran Kim bei ''twitter''] (englisch/koreanisch) | ||
- | * [https://web.archive.org/web/20081005090052/http://www.daeyeon.co.kr/ | + | * [https://web.archive.org/web/20081005090052/http://www.daeyeon.co.kr/ Internetauftritt des Seouler Verlages ''Daeyeon Publishing''] (Snapshot der Startseite vom 5.10.2008 in der ''Wayback Machine'' des ''Internet Archive'') (koreanisch) |
- | * [ | + | * [http://youngkyo.co.kr/ Internetauftritt des Seouler Verlages ''Youngkyo Publishing''] (koreanisch) |
- | * [ | + | * [http://www.doobaero.com/ gesonderter Internetauftritt für die Reihe ''Du-bae-ro''] (koreanisch) |
- | + | ||
{{Navi Ausland Abrafaxe}} | {{Navi Ausland Abrafaxe}} | ||
[[Kategorie:Mosaik International]] | [[Kategorie:Mosaik International]] |